ترجمه ی اهنگ WHITE HORSE - TAYLOR SWIFT
Say you're sorry, that face of an angel
Comes out just when you need it to
فقط بگو که متاسفي ,وچهره ي فرشته مانندت درست همون موقع که بهش نياز داري پديدار ميشه
As I paced back and forth all this time
Cause I honestly believed in you
همون طور که من تمام اين مدت ميرفتم و برميگشتم چون من با تمام وجودم باورت داشتم
Holding on, The days drag on
تحمل مي کنم, روزهاي طولاني و سخت رو
Stupid girl, I should have known
دختر احمق, بايد مي فهميدم
I should have known
بايد مي فهميدم
I'm not a princess, this ain't a fairy tale
که من يه پرنسس نيستم,واين هم قصه ي شاه پريان نيست
I'm not the one you'll sweep off her feet
Lead her up the stairwell
من اون کسي نيستم که اونو بلند کني و تا پاي پله ها ببريش
This ain't Hollywood, this is a small town
اينجا هاليوود نيست,اينجا فقط يه شهر کوچيکه
I was a dreamer before you went and let me down
من در روياهام غرق بودمقبل از اينکه بري و نا اميدم کني
Now it's too late for you and your white horse to come around
و حالا واسه ي برگشتن تو و اسب سفيدت خيلي ديره
:::::
Maybe I was naive
شايد من خيلي خام و ساده بودم
Got lost in your eyes, and never really had a chance
در چشمات گم شده بودم و در واقع هيچ شانسي نداشتم
I had so many dreams, about you and me
من روياهاي زيادي درباره ي تو و خودم داشتم
Happy endings, now I know
با پايان هایي خوش, حالا می فهمم
I'm not a princess, this ain't a fairy tale
که من يه پرنسس نيستم,واين هم قصه ي شاه پريان نيست
I'm not the one you'll sweep off her feet
Lead her up the stairwell
من اون کسي نيستم که اونو بلند کني و تا پاي پله ها ببريش
This ain't Hollywood, this is a small town
اينجا هاليوود نيست,اينجا فقط يه شهر کوچيکه
I was a dreamer before you went and let me down
من در روياهام غرق بودم قبل از اينکه بري و نا اميدم کني
Now it's too late for you and your white horse to come around
و حالا واسه ي برگشتن تو و اسب سفيدت خيلي ديره
:::::
And there you are on your knees
و حالا به زانو افتادي
Begging for forgiveness, begging for me
و براي بخشيده شدنت, براي داشتن من التماس ميکني
Just like I always wanted but I'm so sorry
درست همونطور که هميشه مي خواستم اما خيلي متاسفم
:::::
Cause I'm not your princess, this ain't a fairytale
چون من پرنسست نيستم واين هم قصه ي شاه پريان نيست
I'm gonna find someone someday who might actually treat me well
و من بالاخره يه روز يه نفرو پيدا ميکنم که با من خوب رفتار کنه
This is a big world, that was a small town
There in my rear view mirror disappearing now
دنيا خيلي بزرگه و اون فقط يه شهر کوچيک بود که الان داره توي آينه ي عقبم(اینه ماشین) ناپديد ميشه
And it's too late for you and your white horse
و حالا واسه ي برگشتن تو و اسب سفيدت خيلي ديره
Now it's too late for you and your white horse to catch me now
حالا براي تو و اسب سفيدت خيلي ديره تا منو بدست بياري
:::::
Oh, whoa, whoa, whoa
Try and catch me now
ببين مي توني منو بدست بياري
Oh, it's too late, to catch me now
خيلي ديره تا منو بدست بياري
نظرات شما عزیزان:
صدف 

ساعت23:34---26 شهريور 1392
من بودم میگفتم گلدون متحرک با تکنو لوژِی کودرسانی!
پاسخ:ها!
پاسخ:ها!